Jeremia 13:19

SVDe steden van het zuiden zijn toegesloten, en er is niemand, die ze opent; het ganse Juda is weggevoerd, het is geheel en al weggevoerd.
WLCעָרֵ֥י הַנֶּ֛גֶב סֻגְּר֖וּ וְאֵ֣ין פֹּתֵ֑חַ הָגְלָ֧ת יְהוּדָ֛ה כֻּלָּ֖הּ הָגְלָ֥ת שְׁלֹומִֽים׃ ס
Trans.

‘ārê hanneḡeḇ sugərû wə’ên pōṯēḥa hāḡəlāṯ yəhûḏâ kullāh hāḡəlāṯ šəlwōmîm:


ACיט ערי הנגב סגרו ואין פתח הגלת יהודה כלה הגלת שלומים  {ס}
ASVThe cities of the South are shut up, and there is none to open them: Judah is carried away captive, all of it; it is wholly carried away captive.
BEThe towns of the south are shut up, and there is no one to make them open: Judah is taken away as prisoners; all Judah is taken away as prisoners.
DarbyThe cities of the south are shut up, and there is none to open [them]; all Judah is carried away captive: it is wholly carried away captive.
ELB05Die Städte des Südens sind verschlossen, und niemand öffnet; Juda ist weggeführt insgesamt, ist gänzlich weggeführt.
LSGLes villes du midi sont fermées, Il n'y a personne pour ouvrir; Tout Juda est emmené captif, Il est emmené tout entier captif.
SchDie Städte im Süden sind geschlossen und niemand ist, der sie öffnet. Ganz Juda wird gefangen geführt, ja, es wird gänzlich weggeführt werden.
WebThe cities of the south shall be shut up, and none shall open them; Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel